ловелас в словаре кроссвордиста
ловелас
- Казанова
- Дамский волокита
- Соблазнитель женщин
- Бабник
- Донжуан на русский манер
- "коллекционер" прекрасных дам
- Мужик легкого поведения
- Большой любитель красивых женщин
- Охотник за юбками
- Мужчина легкого поведения
- Мужик нетяжелого поведения
- Составитель списка покоренных дам
- Дамский ухажер одним словом
- Соблаз-нял Кла-риссу
- Коллекционер прекрасных дам
- Волокита, ловкий соблазнитель (по имени героя романа С. Ричардсона «Кларисса»)
- Переведите на английский язык «без любви»
- Волокита
- Соблазнитель из романа Ричардсона
- Соблазнитель Клариссы
- Мастер флирта
- Искатель любовных побед
- Юбочный волокита
- В кого Амуры попадают чаще всего?
- Волокита, соблазнитель женщин
- Герой романа С. Ричардсона "Кларисса" (1747-1748)
- Волокита, ловкий соблазнитель (по имени героя романа С. Ричардсона "Кларисса")
- Любитель поухаживать за женщинами, соблазнитель, волокита, обольститель
- Женолюб
- Переведите на английский язык "без любви"
- Дамский угодник
- Соблазнитель дам
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
ловеласа, м. (разг. шутл.). Тот, кто волочится за женщинами; соблазнитель женщин. (От имени Lovelace, героя англ. романа Ричардсона "Клариса Гарло". Первонач. еще в значении собственного имени, - в форме Ловлас. Не потому, чтоб Грандисона она Ловласу предпочла. Пушкин. И не думайте, чтобы он был или воображал себя Ловласом. Тургенев.)
Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
-а, м. (книжн.). Волокита, соблазнитель женщин.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
м. Тот, кто волочится за женщинами; соблазнитель женщин.
Энциклопедический словарь, 1998 г.
герой романа С. Ричардсона "Кларисса". В нарицательном значении волокита, обольститель.
Википедия
Сэр Ро́берт Ла́влэйс (, в ранних переводах его фамилия передавалась на французский манер — Ловела́с) — персонаж эпистолярного романа Сэмюэла Ричардсона « Кларисса Гарлоу, история молодой леди » ( 1748 ), красавец- аристократ , коварно соблазнивший 16-летнюю главную героиню.
В переносном смысле — распутник . Имя нарицательное для волокиты, соблазнителя и искателя любовных побед и приключений . Аналог более поздних выражений с тем же значением (см. Дон Жуан и Казанова ).
Примеры употребления слова ловелас в литературе.
Никс вел под руку Вавочку и, пользуясь отсутствием контроля своей ревнивой Тонечки, взглядывал загоравшимися глазами на пышный бюст Вавочки и говорил ей, благоразумно понижая голос, что она сегодня очаровательна, эта несравненная Вавочка, как фамильярно называл его превосходительство, человек очень женолюбивый и большой ловелас, племянницу своей жены.
О своих похождениях докладывает старый нежинский ловелас Кукольник, увивается за хорошенькой актриской Прокопович, да и собственная сестра Гоголя, Мария, готовится к свадьбе.
Кто сможет спокойно реагировать на выходки супруга, который и не собирался ради брака отказываться от своей привычной роли откровенного ловеласа?
Нет, нет, я не исступленный ловелас, не донжуан на сдельщине, даю слово.
Это может быть алчность скряги или барышника, алчность ловеласа или любительницы наслаждений.
А то, что Арнольд не рассматривает вас всерьез как ловеласа, это вряд ли может вас удивлять.
Вон в той стороне лежит Лодыриен, Земля Ушлых Эльфов, -- сказал Ловелас, указывая через реку на неряшливый лес, образованный ползучими вязами и араукариями.
О да, -- сказал Ловелас, -- заклятие лежит на этой реке, ибо названа она именем прекрасной эльфийской девы Нессельроде, пылавшей страстью к Ментолу, Богу Десертных Напитков.
Лодыриен, Лодыриен, -- вздыхал Ловелас, -- дивное диво Нижесредней Земли!
Три дня Артопед, Ловелас и Гимлер гнались за бандой урков, останавливаясь лишь затем, чтобы поесть, попить, поспать, сыграть несколько партий в пинокль и немного погулять, любуясь окрестными видами.
Мы пришли издалека, -- сказал Ловелас, -- а вел нас Гельфанд Серозубый, Маг Королей и Крестный Отец Фей второго разряда.
Сидя в тенистой рощице, Артопед, Ловелас и Гимлер растирали ноющие мышцы, а Реготуны между тем поили своих слюнявых скакунов, высматривая среди них самого слабого, дабы отужинать им.
В итоге весь второй день хворое животное мотало перепуганного Ловеласа, носясь то кругами, то зигзагами, за что Ловелас той же ночью отомстил гному, укоротив его мериносу заднюю правую ногу и обеспечив Гимлеру на весь следующий день бурные приступы морской болезни.
В последнюю ночь скачки Ловелас, проснувшись, обнаружил, что Скиталец куда-то исчез, а в ближних кустах происходит шумная потасовка.
Брось, не горюй, -- сочувственно произнес Ловелас, обнимая Артопеда за плечи с куда более чем дружеским пылом, -- все эти дамочки на один покрой.
Источник: библиотека Максима Мошкова